środa, 2 kwietnia 2014

Wydawnictwo Bis - Jak Maciek Szpyrka ....







Wydawnictwo Bis - Jak Maciek Szpyrka z dziadkiem po Nikiszowcu wędrowali

Opis :
Przekład na gwarę śląską: Bernard Kurzawa
Autor: Magdalena Zarębska
Ilustrator: Dorota Rewerenda Młynarczyk

ISBN 978-83-7551-365-3
format: 20,5 x 20,50 cm
stron 64
wydanie 1
przekład: Bernard Kurzawa
oprawa: twarda

Książka po polsku i po śląsku! Dwujęzyczne wydanie opowiadania o Maćku, którego mama przywiozła na cały dzień do dziadków mieszkających w Nikiszowcu. Dziadek, emerytowany górnik, włożył galowy mundur i wybrał się z wnukiem do fotografa, by zrobić sobie pamiątkowe zdjęcie. Nie obeszło się bez niespodziewanych perypetii, a spacer po Nikiszowcu stał się okazją do rozmowy o pracy w kopalni oraz pokazania  charakterystycznych miejsc zabytkowej dzielnicy Katowic. Książka z pewnością zainteresuje dzieci mówiące po śląsku, bo będą miały okazję przeczytać ją jednocześnie w literackiej polszczyźnie i w tym języku, którym się na co dzień posługują. Jednocześnie jednak może ona stanowić doskonały pretekst do rozmowy z dziećmi w całym kraju o Śląsku, o odrębności kulturowej tego regionu, o pracy górnika, o tradycji,
gwarze i korzeniach, które ma każdy człowiek. Barwnie ilustrowana przez Dorotę Rewerendę-Młynarczyk opowieść o Nikiszowcu powinna sie znaleźć w każdej bibliotece i „w kożdym cimerku”.

Od Autorki
Górny Śląsk jest krainą mojego dzieciństwa. Tam dorastałam, przyjmując jako rzecz naturalną istniejące obok siebie dwa światy, polski i śląski. W domu babci rozmawiałam gwarą, w szkole używałam języka polskiego. Przez wiele lat towarzyszyła mi śpiewna melodia śląskich słów, tak jak krajobraz pełen kopalń, szybów górniczych i hut. Mimo, że od wielu lat mieszkam we Wrocławiu, wracam na Śląsk przynajmniej raz w roku – przysłuchuję się gwarze, zaglądam w ulubione miejsca, zaspokajam tęsknotę.Cieszę się, że mogę podzielić się moją fascynacją z Czytelnikami. Bajka o Nikiszowcu wydana w dwóch językach jest spełnieniem mojego  marzenia. Ślązacy przeczytają ją bez problemu, a takie „krojcoki”, jak ja, z przyjemnością przypomną sobie brzmienie rzadko używanego języka.
Magdalena Zarębska

Fanpage :
Wydawnictwo BIS

Zapraszam do polubienia :)

Strona WWW :
http://www.wydawnictwobis.com.pl/

Cena : 23,50

Zalety :
- twarda okładka
- ciekawa
- wciągająca
- dwujęzyczna
- ciekawe ilustracje
- uczy śląskiego
- można sie dowiedzieć kilku ciekawostek o śląsku

Wady :
- brak

Moja opinia :
Jest to bardzo fajna i ciekawa książka dla dzieci od około piątego czy szóstego roku życia ale na pewno zainteresuje także i dorosłych .Najbardziej w niej podoba mi się to ze jest napisana w dwóch wersjach , polskiej i śląskiej . Jest to bardzo fajne ponieważ nie wszyscy ludzie znają język śląski , w sumie można powiedzieć że oprócz mieszkańców śląska mało kto go zna a dzięki tej książce można się nauczyć tego języka lub przynajmniej się do niego zbliżyć . Szczerze wam powiem ze ja jestem Ślązaczką więc podjęłam się czytania tej książki na początek po śląsku i zauważyłam ze było tam kilka - kilkanaście słów których sama nie znałam a dzięki jej już je znam i wiem co znaczą :) Książka ogólnie jest fajną historią i jest co czytać oraz w co się wciągnąć , dodatkowo są w niej bardzo fajne ilustracje które typowo kojarzą się ze Śląskiem . Polecam również inne książki Wydawnictwa Bis , bo są naprawdę fajnie napisane i z super ilustracjami :) Polecam :)

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz